View Single Post
  #5354  
Old 29-05-2010, 02:40 PM
lovesprout's Avatar
lovesprout lovesprout is offline
Samster
 
Join Date: Jul 2008
Location: Singapore
Posts: 524
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
My Reputation: Points: 193 / Power: 17
lovesprout is a Helpful and Caring Samsterlovesprout is a Helpful and Caring Samster
Re: Tieng Viet lovers club

Quote:
Originally Posted by creeve View Post
Can someone translate the following for me:

My SMS to her: Chao em, em co den viet nam chua?
Her SMS to me: beh ha, neu co thi di nhap vien di

What happens is that she leaves SG this morn and sent me a message saying goodbye and meet again in a month's time. I was asleep then...

Not sure if my message to her isn't correct or what... Just wanted to know if she reached vietnam yet, but her reply like 答非所问 leh...

I can only guess "beh" => bệnh, "vien" => viện....
Your sms to her is almost correct, except that you don't need "co" here. Just say "em den vietnam chua?"

I think she sms to the wrong person. "beh" should be the name of that person. The translation is,

"Beh? If you have (diseases or something like that) then stay in hospital"

nhap vien should be 入院 in Chinese
__________________
Hanoi, Halong, Sapa, Lau Cai, Hai Phong, Cat Ba, Da Nang, Hoi An, My Son, Saigon, My Tho, Long Xuyen, Chau Doc, Vinh Long, Can Tho, Vung Tau, Mui Ne, Ninh Binh, Dien Bien Phu, Phu Quoc...